سوره مطففین (جزء 30)
  • شروع صفحۀ 588
  • كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
    چنین نیست که آنها (درباره قیامت) می‌پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است!
    7
  • وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
    تو چه می‌دانی «سجّین» چیست؟
    8
  • كِتَـٰبٌ مَّرۡقُومٌ
    نامه‌ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی!
    9
  • وَيۡلٌ يَوۡمَئِذٍ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
    وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان!
    10
  • ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
    همانها که روز جزا را انکار می‌کنند.
    11
  • وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
    تنها کسی آن را انکار می‌کند که متجاوز و گنهکار است!
    12
  • إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
    (همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده می‌شود می‌گوید: «این افسانه‌های پیشینیان است!»
    13
  • كَلَّا‌ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
    چنین نیست که آنها می‌پندارند، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است!
    14
  • كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٍ لَّمَحۡجُوبُونَ
    چنین نیست که می‌پندارند، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند!
    15
  • ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
    سپس آنها به یقین وارد دوزخ می‌شوند!
    16
  • ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
    بعد به آنها گفته می‌شود: «این همان چیزی است که آن را انکار می‌کردید!»
    17
  • كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
    چنان نیست که آنها (درباره معاد) می‌پندارند، بلکه نامه اعمال نیکان در «علیّین» است!
    18
  • وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
    و تو چه می‌دانی «علیّین» چیست!
    19
  • كِتَـٰبٌ مَّرۡقُومٌ
    نامه‌ای است رقم‌خورده و سرنوشتی است قطعی،
    20
  • يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
    که مقربان شاهد آنند!
    21
  • إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
    مسلّماً نیکان در انواع نعمت‌اند:
    22
  • عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
    بر تختهای زیبای بهشتی تکیه کرده و (به زیباییهای بهشت) می‌نگرند!
    23
  • تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
    در چهره‌هایشان طراوت و نشاط نعمت را می‌بینی و می‌شناسی!
    24
  • يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخۡتُومٍ
    آنها از شراب (طهور) زلال دست‌نخورده و سربسته‌ای سیراب می‌شوند!
    25
  • خِتَـٰمُهُۥ مِسۡكٌ‌ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ
    مهری که بر آن نهاده شده از مشک است؛ و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند!
    26
  • وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
    این شراب (طهور) آمیخته با «تسنیم» است،
    27
  • عَيۡنًا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
    همان چشمه‌ای که مقرّبان از آن می‌نوشند.
    28
  • إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
    بدکاران (در دنیا) پیوسته به مؤمنان می‌خندیدند،
    29
  • وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
    و هنگامی که از کنارشان می‌گذشتند آنان را با اشاره تمسخر می‌کردند،
    30
  • وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
    و چون به سوی خانواده خود بازمی‌گشتند مسرور و خندان بودند،
    31
  • وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
    و هنگامی که آنها را می‌دیدند می‌گفتند: «اینها گمراهانند!»
    32
  • وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَـٰفِظِينَ
    در حالی که هرگز مأمور مراقبت و متکفّل آنان [= مؤمنان‌] نبودند!
    33
  • فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
    ولی امروز مؤمنان به کفار می‌خندند،
    34
588