سوره هود - آیات 104 تا 105 جزء 12 - صفحه 233
  • وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعۡدُودٍ
    104
  • يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦ‌ۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
    105
تفسیر نور
و ما، آن (روز) را مگر براى مدّت معدودى به تأخیر نمى‌اندازیم. روزى كه (چون) بیاید، هیچ كس جز با اذن او حرفى نمى‌زند، پس (گروهى) از آنها بدبخت و سیه روز و (عدّه‌اى دیگر) خوشبخت و سعادتمندند.

نکته‌ها
كلمه‌ى «سَعادت»، به معناى فراهم بودن اسباب نعمت و كلمه‌ى «شَقاوت» به معناى فراهم بودن اسباب گرفتارى است.
پیام‌ها
زمان برپایى قیامت و به پایان رسیدن دنیا، از پیش مشخّص و معیّن شده است. «اجل معدود»

فاصله‌اى كه براى برپایى قیامت است، باز به خاطر دنبال كردن هدفى است. «لاجل » و نفرمود: «الى اجل»

در روز قیامت سكوت بر همه‌ى افراد حكم‌فرماست، مگر افرادى كه اجازه‌ى تكلّم داشته باشند.«لاتكلّم نفس الا باذنه»