و اگر (پیامبر را) فرشته قرار مىدادیم، حتماً او را به صورت مردى در مىآوردیم (كه باز هم مىگفتند این انسانى همانند خود ماست و همان شبهه را تكرار مىكردند بنابراین) كار را بر آنان مشتبه مىساختیم همان طور كه آنان (با ایرادهاى خود) كار را بر دیگران مشتبه مىسازند.
نکتهها
كلمه «
لَبس» (بر وزن درس) به معناى پرده پوشى و اشتباه كارى است ولى كلمه «
لُبس» (بر وزن قفل) به معناى پوشیدن لباس است.
249اگر پیامبر و الگوى انسانها فرشته باشد، چگونه مىتواند پیشواى انسانهایى باشد كه دچار طوفان غرائزند و شكم و شهوت دارند؟
ممكن است معنى آیه چنین باشد: اگر پیامبر، فرشته مىشد، باید به صورت مردى ظاهر شود كه او را ببینند، و این سبب به اشتباه افتادن مردم مىشد كه آیا او انسان است یا فرشته. «للبسنا علیهم»
249) تفسیر نمونه.
پیامها

سنّتهاى الهى حكیمانه است و با تمایلات این و آن عوض نمىشود. «
لو جعلناه ملكا» (حرف «
لَو» نشانه آن است كه ما كار خودمان را مىكنیم و كارى به تقاضاهاى بیجا نداریم.)
براى تربیت و دعوت، باید الگوهاى بشرى ارائه داد، كه در دعوت و عمل پیشگام باشند. «لجعلناه رجلاً»
پیامبران از میان مردم انتخاب مىشوند. «لجعلناه رجلاً»