سوره توبه - آیه 69 جزء 10 - صفحه 198
  • كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةً وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلًا وَأَوۡلَـٰدًا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَـٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَـٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَـٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْ‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَـٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡـَٔاخِرَةِ‌ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَـٰسِرُونَ
    69
تفسیر نور
(حالِ شما منافقان،) همچون كسانى است كه پیش از شما بودند، (با آنكه) آنان نیرومندتر از شما و ثروت‌مندتر و صاحب فرزندان بیشترى بودند، پس آنان از نصیبشان بهره‌مند شدند، شما نیز همان‌گونه كه پیشینیانِ شما متمتّع شدند، بهره‌ى خود را بردید و(در روش باطل خود) فرو رفتید، چنانكه آنان فرورفتند. آنها اعمالشان در دنیا و آخرت محو شد و آنان همان زیانكارانند.

نکته‌ها
«خَلاق» در آیه، به معناى مطلقِ بهره و نصیب است، گرچه در لغت به معناى اخلاق و خُلقیّاتى است كه انسان كسب مى‌كند.

مراد از حبطِ عمل در دنیا، شاید افشاى چهره‌ى واقعى منافقان و بى‌ارزش شدن كارهاى نیك آنان باشد.

پیام‌ها
تاریخ و سرنوشت امّت‌ها، به یكدیگر شبیه است. «كالّذین من قبلكم»

راه كفر و نفاق همیشه بوده وسنّت الهى نیز یكسان است. «كالّذین من قبلكم»

قدرت نظامى، «قوّة» و اقتصادى، «اموالاً» و نیروى انسانى، «اولاداً» مانع قهر الهى نیست.

منافقان وكفّار، به قدرت، مال وفرزند خود تكیه دارند. «كانوا اشدّمنكم قوّةو...»

در بهره‌مند شدن از منافع دنیوى، ایمان شرط نیست، كفّار و منافقان نیز نصیب دارند. «فاستمتعوا»

كامجویى‌ها و كامیابى‌هاى دنیوى، زود گذر است. «فاستمتعوا بخلاقهم»

دلیل كامیابى مخالفان انبیا از دنیا، خلق و خوى و تلاش آنان است. «فاستمتعوا بخلاقهم»

هر كامیابى و نعمتى، نشانه‌ى لطف الهى نیست. «فاستمتعوا... حبطت اعمالهم»

خداوند در دنیا براى منحرفان از حق، بهره‌اى قرار داده است. «خلاقهم» ولى در آخرت، هیچ بهره و نصیبى ندارند. 117

فرو رفتن و غرق شدن در فساد و دین ستیزى، عامل سقوط است. «خضتم، خاضوا» وگرنه، توبه و بازسازى پس از هرگناه، مى‌تواند نجات‌بخش باشد.

كفر ونفاق، سبب حبط اعمال است. «حبطت»


117) اولئك لا خلاق لهم فى الأخرة». آل‌عمران، 77.